TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:14:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.28 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.28 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第五十七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ ngũ thập thất     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分讚大乘品第十六之二 sơ phần tán Đại-Thừa phẩm đệ thập lục chi nhị 「復次,善現!若真如實有性者, 「phục thứ ,thiện hiện !nhược/nhã chân như thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙,不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu ,bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以真如非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ chân như phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、不思議界、虛空界、 thiện hiện !nhược/nhã Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、bất tư nghị giới 、hư không giới 、 斷界、離界、滅界、無性界、無相界、無作界、無為界、 đoạn giới 、ly giới 、diệt giới 、Vô tánh giới 、vô tướng giới 、vô tác giới 、vô vi/vì/vị giới 、 安隱界、寂靜界、法定、法住、本無、實際實有性 an ổn giới 、tịch tĩnh giới 、pháp định 、pháp trụ 、bản vô 、thật tế thật hữu tánh 者,則此大乘非尊非妙, giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。以法界乃至實際非實有性故, bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。dĩ Pháp giới nãi chí thật tế phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙, thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「善現!若內空實有性者, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「thiện hiện !nhược/nhã nội không thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙,不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu ,bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以內空非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ nội không phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際 thiện hiện !nhược/nhã ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế 空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、 không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、 一切法空、不可得空、無性空、自性空、無性 nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh 自性空實有性者,則此大乘非尊非妙, tự tánh không thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以外空乃至無性自性空非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若布施波羅蜜多實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã bố thí Ba-la-mật đa thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以布施波羅蜜多非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ bố thí Ba-la-mật đa phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多實有性者, thiện hiện !nhược/nhã tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙,不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu ,bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多非實有性故, dĩ tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙, thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「善現!若四靜慮實有性者, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「thiện hiện !nhược/nhã tứ tĩnh lự thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙,不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu ,bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以四靜慮非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ tứ tĩnh lự phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若四無量、四無色定實有性者,則此大乘非尊非妙, thiện hiện !nhược/nhã tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以四無量、四無色定非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ tứ vô lượng 、tứ vô sắc định phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 「善現!若四念住實有性者, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 「thiện hiện !nhược/nhã tứ niệm trụ thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。以四念住非實有性故, bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。dĩ tứ niệm trụ phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道 thiện hiện !nhược/nhã tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát Thánh đạo 支實有性者,則此大乘非尊非妙, chi thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以四正斷乃至八聖道支非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若空解脫門實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã không giải thoát môn thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。以空解脫門非實有性故, bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。dĩ không giải thoát môn phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若無相、無願解脫門實有性者, thiện hiện !nhược/nhã vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙,不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu ,bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以無相、無願解脫門非實有性故, dĩ vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若五眼實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã ngũ nhãn thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以五眼非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ ngũ nhãn phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。善現!若六神通實有性者, siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。thiện hiện !nhược/nhã lục Thần thông thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。以六神通非實有性故, bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。dĩ lục Thần thông phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若佛十力實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã Phật thập lực thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以佛十力非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ Phật thập lực phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 善現!若四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法、一切智、道相智、 thiện hiện !nhược/nhã tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp 、nhất thiết trí 、đạo tướng trí 、 一切相智實有性者,則此大乘非尊非妙, nhất thiết tướng trí thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以四無所畏乃至一切相智非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ tứ vô sở úy nãi chí nhất thiết tướng trí phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若菩薩十地實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã Bồ-tát thập địa thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以菩薩十地非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ ồ-tát thập địa phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若淨觀地、種性地、第八地法、預流法、一來法、不還法、阿羅漢法、獨  「thiện hiện !nhược/nhã tịnh quán địa 、chủng tánh địa 、đệ bát địa Pháp 、Dự-lưu Pháp 、Nhất lai Pháp 、Bất hoàn Pháp 、A-la-hán Pháp 、độc 覺法、菩薩摩訶薩法、三藐三佛陀法實有 giác Pháp 、Bồ-Tát Ma-ha-tát Pháp 、tam miệu tam Phật đà Pháp thật hữu 性者,則此大乘非尊非妙, tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以淨觀地、種性地、第八地法乃至三藐三佛陀法非實有性故, dĩ tịnh quán địa 、chủng tánh địa 、đệ bát địa Pháp nãi chí tam miệu tam Phật đà Pháp phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若淨觀地補特伽羅實有性者,  「thiện hiện !nhược/nhã tịnh quán địa Bổ-đặc-già-la thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙,不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu ,bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以淨觀地補特伽羅非實有性故, dĩ tịnh quán địa Bổ-đặc-già-la phi thật hữu tánh cố , 此大乘是尊是妙,超勝一切世間天、人、阿素洛等。 thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu ,siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若種性地補特伽羅、預流、一來、不還、阿羅漢、獨  「thiện hiện !nhược/nhã chủng tánh địa Bổ-đặc-già-la 、Dự-lưu 、Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán 、độc 覺、菩薩摩訶薩、三藐三佛陀實有性者, giác 、Bồ-Tát Ma-ha-tát 、tam miệu tam Phật đà thật hữu tánh giả , 則此大乘非尊非妙, tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以種性地補特伽羅乃至三藐三佛陀非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ chủng tánh địa Bổ-đặc-già-la nãi chí tam miệu tam Phật đà phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若一切世間天、人、阿素洛等實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以一切世間天、人、阿素洛等非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若菩薩摩訶薩從初發心,乃至得坐妙菩提座,  「thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát tùng sơ phát tâm ,nãi chí đắc tọa diệu Bồ-đề tọa , 中間所起諸心實有性者,則此大乘非尊非妙, trung gian sở khởi chư tâm thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以菩薩摩訶薩從初發心,乃至得坐妙菩提座, dĩ ồ-Tát Ma-ha-tát tùng sơ phát tâm ,nãi chí đắc tọa diệu Bồ-đề tọa , 中間所起諸心非實有性故,此大乘是尊是妙, trung gian sở khởi chư tâm phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若菩薩摩訶薩金剛喻智實有性者,則此大乘非尊非妙,  「thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí thật hữu tánh giả ,tức thử Đại-Thừa phi tôn phi diệu , 不超一切世間天、人、阿素洛等。 bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以菩薩摩訶薩金剛喻智非實有性故,此大乘是尊是妙, dĩ ồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí phi thật hữu tánh cố ,thử Đại-Thừa thị tôn thị diệu , 超勝一切世間天、人、阿素洛等。 siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若菩薩摩訶薩金剛喻智所斷煩惱習氣相續實有性者,  「thiện hiện !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim cương dụ trí sở đoạn phiền não tập khí tướng tục thật hữu tánh giả , 則此能斷金剛喻智不能達彼都無自性, tức thử năng đoạn Kim cương dụ trí bất năng đạt bỉ đô vô tự tánh , 斷已證得一切智智。 đoạn dĩ chứng đắc nhất thiết trí trí 。 以金剛喻智所斷煩惱習氣相續非實有性故, dĩ Kim cương dụ trí sở đoạn phiền não tập khí tướng tục phi thật hữu tánh cố , 此能斷金剛喻智能了達彼都無自性,斷已證得一切智智。 thử năng đoạn Kim cương dụ trí năng liễu đạt bỉ đô vô tự tánh ,đoạn dĩ chứng đắc nhất thiết trí trí 。  「善現!若諸如來、應、正等覺三十二大士相、八十隨好所莊嚴  「thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo sở trang nghiêm 身實有性者, thân thật hữu tánh giả , 則諸如來、應、正等覺威光妙德不超一切世間天、人、阿素洛等。 tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác uy quang diệu đức bất siêu nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。 以諸如來、應、正等覺三十二大士相、八十隨好所莊嚴身非 dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác tam thập nhị đại sĩ tướng 、bát thập tùy hảo sở trang nghiêm thân phi 實有性故, thật hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺威光妙德超勝一切世間天、人、阿素洛等。 chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác uy quang diệu đức siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng 。  「善現!若諸如來、應、正等覺所演光明實有性者,  「thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở diễn quang minh thật hữu tánh giả , 則諸如來、應、正等覺所演光明不能普照十方各過殑伽沙等 tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở diễn quang minh bất năng phổ chiếu thập phương các quá/qua căn già sa đẳng 諸佛世界。 chư Phật thế giới 。 以諸如來、應、正等覺所演光明非實有性故, dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở diễn quang minh phi thật hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺所演光明悉能普照十方各過殑伽沙等諸佛世界。 chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở diễn quang minh tất năng phổ chiếu thập phương các quá/qua căn già sa đẳng chư Phật thế giới 。  「善現!若諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音實有性  「thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm thật hữu tánh 者, giả , 則諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音不能遍告十方無量無數百千俱胝那庾多殑 tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm bất năng biến cáo thập phương vô lượng vô số bách thiên câu-chi na dữu đa 殑 伽沙等諸佛世界。 già sa đẳng chư Phật thế giới 。 以諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音非實有性故, dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm phi thật hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺所具六十美妙支音皆能遍告十方無量 chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở cụ lục thập mỹ diệu chi âm giai năng biến cáo thập phương vô lượng 無數百千俱胝那庾多殑伽沙等諸佛世界。 vô số bách thiên câu-chi na dữu đa căn già sa đẳng chư Phật thế giới 。 「善現!若諸如來、應、正等覺所轉法輪實有性 「thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân thật hữu tánh 者,則諸如來、應、正等覺所轉法輪非極清淨, giả ,tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân phi cực thanh tịnh , 亦非一切世間沙門、婆羅門、天、魔、梵等所不能 diệc phi nhất thiết thế gian Sa Môn 、Bà-la-môn 、Thiên 、ma 、phạm đẳng sở bất năng 轉。 chuyển 。 以諸如來、應、正等覺所轉法輪非實有性故,諸如來、應、正等覺所轉法輪最極清淨, dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân phi thật hữu tánh cố ,chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân tối cực thanh tịnh , 一切世間沙門、婆羅門、天、魔、梵等所不能轉。 nhất thiết thế gian Sa Môn 、Bà-la-môn 、Thiên 、ma 、phạm đẳng sở bất năng chuyển 。  「善現!若諸如來、應、正等覺轉妙法輪所被有情  「thiện hiện !nhược/nhã chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chuyển diệu pháp luân sở bị hữu tình 實有性者, thật hữu tánh giả , 則諸如來、應、正等覺所轉法輪不能令彼諸有情類於無餘依妙涅槃界, tức chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân bất năng lệnh bỉ chư hữu tình loại ư vô dư y diệu Niết Bàn giới , 已般、今般、當般涅槃。 dĩ ba/bát 、kim ba/bát 、đương Bát Niết Bàn 。 以諸如來、應、正等覺轉妙法輪所被有情非實有性故, dĩ chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác chuyển diệu pháp luân sở bị hữu tình phi thật hữu tánh cố , 諸如來、應、正等覺所轉法輪悉能令彼諸有情類於無餘依妙涅 chư Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác sở chuyển pháp luân tất năng lệnh bỉ chư hữu tình loại ư vô dư y diệu niết 槃界,已般、今般、當般涅槃。 bàn giới ,dĩ ba/bát 、kim ba/bát 、đương Bát Niết Bàn 。  「善現!由如是等無量因緣故,  「thiện hiện !do như thị đẳng vô lượng nhân duyên cố , 說大乘超勝一切世間天、人、阿素洛等最尊最妙。 「復次, thuyết Đại-Thừa siêu thắng nhất thiết thế gian Thiên 、nhân 、A-tố-lạc đẳng tối tôn tối diệu 。 「phục thứ , 善現!汝言『如是大乘與虛空等。』者,如是!如是!如汝所說。 thiện hiện !nhữ ngôn 『như thị Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。』giả ,như thị !như thị !như nhữ sở thuyết 。 所以者何?善現!譬如虛空非有東南西北四維上下方分 sở dĩ giả hà ?thiện hiện !thí như hư không phi hữu Đông Nam Tây Bắc tứ duy thượng hạ phương phần 可得,大乘亦爾, khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有東南西北四維上下方分可得,故說大乘與虛空等。 phi hữu Đông Nam Tây Bắc tứ duy thượng hạ phương phần khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有長短、方圓、高下、邪正、形色可得,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu trường/trưởng đoản 、phương viên 、cao hạ 、tà chánh 、hình sắc khả đắc , 大乘亦爾,非有長短、方圓、高下、邪正、形色可得, Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi hữu trường/trưởng đoản 、phương viên 、cao hạ 、tà chánh 、hình sắc khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有青黃赤白黑紫縹等顯色可得,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu thanh hoàng xích bạch hắc tử phiếu đẳng hiển sắc khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有青黃赤白黑紫縹等顯色可得, phi hữu thanh hoàng xích bạch hắc tử phiếu đẳng hiển sắc khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非過去、非未來、非現在,大乘亦爾,非過去、非未來、非現在,  「thiện hiện !hựu như hư không phi quá khứ 、phi vị lai 、phi hiện tại ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi quá khứ 、phi vị lai 、phi hiện tại , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非增非減、非進非退,大乘亦爾,非增非減、非進非退,  「thiện hiện !hựu như hư không phi tăng phi giảm 、phi tiến/tấn phi thoái ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi tăng phi giảm 、phi tiến/tấn phi thoái , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非雜染、非清淨,大乘亦爾,非雜染、非清淨,  「thiện hiện !hựu như hư không phi tạp nhiễm 、phi thanh tịnh ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi tạp nhiễm 、phi thanh tịnh , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非生、非滅、非住、非異,大乘亦爾,非生、非滅、非住、非異,  「thiện hiện !hựu như hư không phi sanh 、phi diệt 、phi trụ/trú 、phi dị ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi sanh 、phi diệt 、phi trụ/trú 、phi dị , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非善非非善、非有記非無記,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi thiện phi phi thiện 、phi hữu kí phi vô kí ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非善非非善、非有記非無記,故說大乘與虛空等。 phi thiện phi phi thiện 、phi hữu kí phi vô kí ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非見、非聞、非覺、非知,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi kiến 、phi văn 、phi giác 、phi tri ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非見、非聞、非覺、非知,故說大乘與虛空等。 phi kiến 、phi văn 、phi giác 、phi tri ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非所知、非所達,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi sở tri 、phi sở đạt ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非所知、非所達,故說大乘與虛空等。 phi sở tri 、phi sở đạt ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非遍知、非永斷、非作證、非修習,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi biến tri 、phi vĩnh đoạn 、phi tác chứng 、phi tu tập ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非遍知、非永斷、非作證、非修習, phi biến tri 、phi vĩnh đoạn 、phi tác chứng 、phi tu tập , 故說大乘與虛空等。 「善現!又如虛空非異熟、非有異熟法, cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「thiện hiện !hựu như hư không phi dị thục 、phi hữu dị thục Pháp , 大乘亦爾,非異熟、非有異熟法, Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi dị thục 、phi hữu dị thục Pháp , 故說大乘與虛空等。 「善現!又如虛空非有貪法、非離貪法, cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu tham Pháp 、phi ly tham Pháp , 大乘亦爾,非有貪法、非離貪法, Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi hữu tham Pháp 、phi ly tham Pháp , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有瞋法、非離瞋法,大乘亦爾,非有瞋法、非離瞋法,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu sân Pháp 、phi ly sân Pháp ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi hữu sân Pháp 、phi ly sân Pháp , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有癡法、非離癡法,大乘亦爾,非有癡法、非離癡法,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu si Pháp 、phi ly si Pháp ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi hữu si Pháp 、phi ly si Pháp , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非墮欲界、非墮色界、非墮無色界,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi đọa dục giới 、phi đọa sắc giới 、phi đọa vô sắc giới ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非墮欲界、非墮色界、非墮無色界,故說大乘與虛空等。 phi đọa dục giới 、phi đọa sắc giới 、phi đọa vô sắc giới ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有初地發心可得,  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu sơ địa phát tâm khả đắc , 乃至非有第十地發心可得,大乘亦爾,非有初地發心可得, nãi chí phi hữu đệ Thập Địa phát tâm khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi hữu sơ địa phát tâm khả đắc , 乃至非有第十地發心可得, nãi chí phi hữu đệ Thập Địa phát tâm khả đắc , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有淨觀地、種性地、第八地、具見地、薄地、離欲地、已辦地、獨覺地、菩薩  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu tịnh quán địa 、chủng tánh địa 、đệ bát địa 、cụ kiến địa 、bạc địa 、ly dục địa 、dĩ biện/bạn địa 、độc giác địa 、Bồ Tát 地、如來地可得,大乘亦爾, địa 、Như Lai địa khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有淨觀地乃至如來地可得,故說大乘與虛空等。 phi hữu tịnh quán địa nãi chí Như Lai địa khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有預流向預流果、一來向一來果、不還  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu dự lưu hướng dự lưu quả 、nhất lai hướng nhất lai quả 、Bất hoàn 向不還果、阿羅漢向阿羅漢果、獨覺向獨覺果、 hướng bất hoàn quả 、A-la-hán hướng A-la-hán quả 、độc giác hướng độc giác quả 、 菩薩如來可得,大乘亦爾, Bồ Tát Như Lai khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有預流向預流果乃至菩薩如來可得,故說大乘與虛空等。 phi hữu dự lưu hướng dự lưu quả nãi chí Bồ Tát Như Lai khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「善現!又如虛空非有聲聞地、獨覺地、正等覺 「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu Thanh văn địa 、độc giác địa 、chánh đẳng giác 地可得,大乘亦爾, địa khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有聲聞地、獨覺地、正等覺地可得,故說大乘與虛空等。 phi hữu Thanh văn địa 、độc giác địa 、chánh đẳng giác địa khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非有色非無色、非有見非無見、非有對  「thiện hiện !hựu như hư không phi hữu sắc phi vô sắc 、phi hữu kiến phi vô kiến 、phi hữu đối 非無對、非相應非不相應,大乘亦爾, phi vô đối 、phi tướng ứng phi bất tướng ứng ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非有色非無色、非有見非無見、非有對非無對、非 phi hữu sắc phi vô sắc 、phi hữu kiến phi vô kiến 、phi hữu đối phi vô đối 、phi 相應非不相應,故說大乘與虛空等。 tướng ứng phi bất tướng ứng ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非常非無常、非樂非苦、非我非無我、非  「thiện hiện !hựu như hư không phi thường phi vô thường 、phi lạc/nhạc phi khổ 、phi ngã phi vô ngã 、phi 淨非不淨,大乘亦爾, tịnh phi bất tịnh ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非常非無常、非樂非苦、非我非無我、非淨非不淨, phi thường phi vô thường 、phi lạc/nhạc phi khổ 、phi ngã phi vô ngã 、phi tịnh phi bất tịnh , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非空非不空、非有相非無相、非有願非無願,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi không phi bất không 、phi hữu tướng phi vô tướng 、phi hữu nguyện phi vô nguyện ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非空非不空、非有相非無相、非有願非無願, phi không phi bất không 、phi hữu tướng phi vô tướng 、phi hữu nguyện phi vô nguyện , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非寂靜非不寂靜、非遠離非不遠離,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi tịch tĩnh phi bất tịch tĩnh 、phi viễn ly phi bất viễn ly ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非寂靜非不寂靜、非遠離非不遠離,故說大乘與虛空等。 phi tịch tĩnh phi bất tịch tĩnh 、phi viễn ly phi bất viễn ly ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非明非暗,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi minh phi ám ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非明非暗,故說大乘與虛空等。 phi minh phi ám ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非蘊處界、非離蘊處界,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi uẩn xứ giới 、phi ly uẩn xứ giới ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非蘊處界、非離蘊處界,故說大乘與虛空等。 phi uẩn xứ giới 、phi ly uẩn xứ giới ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非可得、非不可得,大乘亦爾,  「thiện hiện !hựu như hư không phi khả đắc 、phi bất khả đắc ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 非可得、非不可得,故說大乘與虛空等。 phi khả đắc 、phi bất khả đắc ,cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。  「善現!又如虛空非可說、非不可說,大乘亦爾,非可說、非不可說,  「thiện hiện !hựu như hư không phi khả thuyết 、phi bất khả thuyết ,Đại-Thừa diệc nhĩ ,phi khả thuyết 、phi bất khả thuyết , 故說大乘與虛空等。 「善現!由如是等無量因緣, cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「thiện hiện !do như thị đẳng vô lượng nhân duyên , 故說大乘與虛空等。 cố thuyết Đại-Thừa dữ hư không đẳng 。 「復次, 「phục thứ , 善現!汝言『譬如虛空普能含受無數無量無邊有情,大乘亦爾, thiện hiện !nhữ ngôn 『thí như hư không phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình ,Đại-Thừa diệc nhĩ , 普能含受無數無量無邊有情。』者,如是!如是!如汝所說。 phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。』giả ,như thị !như thị !như nhữ sở thuyết 。 所以者何?善現!有情無所有故, sở dĩ giả hà ?thiện hiện !hữu tình vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故,當知大乘亦無所有。 đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu 。 由如是義故, do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若有情、若虛空、若大乘,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược hữu Tình 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!有情無數無量無邊故, thiện hiện !hữu tình vô số vô lượng vô biên cố , 當知虛空亦無數無量無邊;虛空無數無量無邊故, đương tri hư không diệc vô số vô lượng vô biên ;hư không vô số vô lượng vô biên cố , 當知大乘亦無數無量無邊。由如是義故, đương tri Đại-Thừa diệc vô số vô lượng vô biên 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若有情無數無量無邊,若虛空無數無量無邊, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược hữu Tình vô số vô lượng vô biên ,nhược/nhã hư không vô số vô lượng vô biên , 若大乘無數無量無邊, nhược/nhã Đại-Thừa vô số vô lượng vô biên , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!有情無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !hữu tình vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故,當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若有情、若虛空、若大乘、若無數、若無量、若 hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược hữu Tình 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã 無邊、若一切法, vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã vô sở hữu cố , 當知有情亦無所有;有情無所有故, đương tri hữu tình diệc vô sở hữu ;hữu tình vô sở hữu cố , 當知命者亦無所有;命者無所有故,當知生者亦無所有;生者無所有故, đương tri mạng giả diệc vô sở hữu ;mạng giả vô sở hữu cố ,đương tri sanh giả diệc vô sở hữu ;sanh giả vô sở hữu cố , 當知養者亦無所有;養者無所有故, đương tri dưỡng giả diệc vô sở hữu ;dưỡng giả vô sở hữu cố , 當知士夫亦無所有;士夫無所有故, đương tri sĩ phu diệc vô sở hữu ;sĩ phu vô sở hữu cố , 當知補特伽羅亦無所有;補特伽羅無所有故, đương tri Bổ-đặc-già-la diệc vô sở hữu ;Bổ-đặc-già-la vô sở hữu cố , 當知意生亦無所有;意生無所有故, đương tri ý sanh diệc vô sở hữu ;ý sanh vô sở hữu cố , 當知儒童亦無所有;儒童無所有故, đương tri Nho đồng diệc vô sở hữu ;Nho đồng vô sở hữu cố , 當知作者亦無所有;作者無所有故, đương tri tác giả diệc vô sở hữu ;tác giả vô sở hữu cố , 當知使作者亦無所有;使作者無所有故,當知起者亦無所有;起者無所有故, đương tri sử tác giả diệc vô sở hữu ;sử tác giả vô sở hữu cố ,đương tri khởi giả diệc vô sở hữu ;khởi giả vô sở hữu cố , 當知使起者亦無所有;使起者無所有故, đương tri sử khởi giả diệc vô sở hữu ;sử khởi giả vô sở hữu cố , 當知受者亦無所有;受者無所有故, đương tri thọ/thụ giả diệc vô sở hữu ;thọ/thụ giả vô sở hữu cố , 當知使受者亦無所有;使受者無所有故, đương tri sử thọ/thụ giả diệc vô sở hữu ;sử thọ/thụ giả vô sở hữu cố , 當知知者亦無所有;知者無所有故, đương tri tri giả diệc vô sở hữu ;tri giả vô sở hữu cố , 當知見者亦無所有;見者無所有故, đương tri kiến giả diệc vô sở hữu ;kiến giả vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故,當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết 法,如是一切皆無所有不可得故。 Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知真如亦無所有;真如無所有故, đương tri chân như diệc vô sở hữu ;chân như vô sở hữu cố , 當知法界亦無所有;法界無所有故, đương tri Pháp giới diệc vô sở hữu ;Pháp giới vô sở hữu cố , 當知法性亦無所有;法性無所有故, đương tri pháp tánh diệc vô sở hữu ;pháp tánh vô sở hữu cố , 當知不虛妄性亦無所有;不虛妄性無所有故, đương tri bất hư vọng tánh diệc vô sở hữu ;bất hư vọng tánh vô sở hữu cố , 當知不變異性亦無所有;不變異性無所有故, đương tri bất biến dị tánh diệc vô sở hữu ;bất biến dị tánh vô sở hữu cố , 當知平等性亦無所有;平等性無所有故, đương tri bình đẳng tánh diệc vô sở hữu ;bình đẳng tánh vô sở hữu cố , 當知離生性亦無所有;離生性無所有故, đương tri ly sanh tánh diệc vô sở hữu ;ly sanh tánh vô sở hữu cố , 當知不思議界亦無所有;不思議界無所有故, đương tri bất tư nghị giới diệc vô sở hữu ;bất tư nghị giới vô sở hữu cố , 當知虛空界亦無所有;虛空界無所有故, đương tri hư không giới diệc vô sở hữu ;hư không giới vô sở hữu cố , 當知斷界亦無所有;斷界無所有故,當知離界亦無所有;離界無所有故, đương tri đoạn giới diệc vô sở hữu ;đoạn giới vô sở hữu cố ,đương tri ly giới diệc vô sở hữu ;ly giới vô sở hữu cố , 當知滅界亦無所有;滅界無所有故, đương tri diệt giới diệc vô sở hữu ;diệt giới vô sở hữu cố , 當知無性界亦無所有;無性界無所有故, đương tri Vô tánh giới diệc vô sở hữu ;Vô tánh giới vô sở hữu cố , 當知無相界亦無所有;無相界無所有故, đương tri vô tướng giới diệc vô sở hữu ;vô tướng giới vô sở hữu cố , 當知無作界亦無所有;無作界無所有故, đương tri vô tác giới diệc vô sở hữu ;vô tác giới vô sở hữu cố , 當知無為界亦無所有;無為界無所有故, đương tri vô vi/vì/vị giới diệc vô sở hữu ;vô vi/vì/vị giới vô sở hữu cố , 當知安隱界亦無所有;安隱界無所有故, đương tri an ổn giới diệc vô sở hữu ;an ổn giới vô sở hữu cố , 當知寂靜界亦無所有;寂靜界無所有故, đương tri tịch tĩnh giới diệc vô sở hữu ;tịch tĩnh giới vô sở hữu cố , 當知法定亦無所有;法定無所有故,當知法住亦無所有;法住無所有故, đương tri pháp định diệc vô sở hữu ;pháp định vô sở hữu cố ,đương tri pháp trụ diệc vô sở hữu ;pháp trụ vô sở hữu cố , 當知本無亦無所有;本無無所有故, đương tri bản vô diệc vô sở hữu ;bản vô vô sở hữu cố , 當知實際亦無所有;實際無所有故, đương tri thật tế diệc vô sở hữu ;thật tế vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故,當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若真如乃至實際, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã chân như nãi chí thật tế , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知色亦無所有;色無所有故, đương tri sắc diệc vô sở hữu ;sắc vô sở hữu cố , 當知受亦無所有;受無所有故,當知想亦無所有;想無所有故, đương tri thọ/thụ diệc vô sở hữu ;thọ/thụ vô sở hữu cố ,đương tri tưởng diệc vô sở hữu ;tưởng vô sở hữu cố , 當知行亦無所有;行無所有故, đương tri hạnh/hành/hàng diệc vô sở hữu ;hạnh/hành/hàng vô sở hữu cố , 當知識亦無所有;識無所有故, đương tri thức diệc vô sở hữu ;thức vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故,當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若色、受、想、行、識、若虛空、若大乘、若無數、若無 nhược/nhã sắc 、thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức 、nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô 量、若無邊、若一切法, lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼處亦無所有;眼處無所有故, đương tri nhãn xứ/xử diệc vô sở hữu ;nhãn xứ/xử vô sở hữu cố , 當知耳處亦無所有;耳處無所有故, đương tri nhĩ xứ/xử diệc vô sở hữu ;nhĩ xứ/xử vô sở hữu cố , 當知鼻處亦無所有;鼻處無所有故, đương tri tỳ xứ/xử diệc vô sở hữu ;tỳ xứ/xử vô sở hữu cố , 當知舌處亦無所有;舌處無所有故,當知身處亦無所有;身處無所有故, đương tri thiệt xứ/xử diệc vô sở hữu ;thiệt xứ/xử vô sở hữu cố ,đương tri thân xứ/xử diệc vô sở hữu ;thân xứ/xử vô sở hữu cố , 當知意處亦無所有;意處無所有故, đương tri ý xứ diệc vô sở hữu ;ý xứ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若眼、耳、鼻、舌、身、意處, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã nhãn 、nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất 切法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, thiết Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知色處亦無所有;色處無所有故, đương tri sắc xử diệc vô sở hữu ;sắc xử vô sở hữu cố , 當知聲處亦無所有;聲處無所有故, đương tri thanh xứ diệc vô sở hữu ;thanh xứ vô sở hữu cố , 當知香處亦無所有;香處無所有故,當知味處亦無所有;味處無所有故, đương tri hương xứ/xử diệc vô sở hữu ;hương xứ/xử vô sở hữu cố ,đương tri vị xứ/xử diệc vô sở hữu ;vị xứ/xử vô sở hữu cố , 當知觸處亦無所有;觸處無所有故, đương tri xúc xứ/xử diệc vô sở hữu ;xúc xứ/xử vô sở hữu cố , 當知法處亦無所有;法處無所有故, đương tri Pháp xứ diệc vô sở hữu ;Pháp xứ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故,當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若色、聲、香、味、觸、法處, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã sắc 、thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知眼界亦無所有;眼界無所有故, đương tri nhãn giới diệc vô sở hữu ;nhãn giới vô sở hữu cố , 當知色界亦無所有;色界無所有故, đương tri sắc giới diệc vô sở hữu ;sắc giới vô sở hữu cố , 當知眼識界亦無所有;眼識界無所有故, đương tri nhãn thức giới diệc vô sở hữu ;nhãn thức giới vô sở hữu cố , 當知眼觸亦無所有;眼觸無所有故, đương tri nhãn xúc diệc vô sở hữu ;nhãn xúc vô sở hữu cố , 當知眼觸為緣所生諸受亦無所有;眼觸為緣所生諸受無所有故, đương tri nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu ;nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故,當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若眼界乃至眼觸為緣所生諸受, nhược/nhã nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知耳界亦無所有;耳界無所有故, đương tri nhĩ giới diệc vô sở hữu ;nhĩ giới vô sở hữu cố , 當知聲界亦無所有;聲界無所有故, đương tri thanh giới diệc vô sở hữu ;thanh giới vô sở hữu cố , 當知耳識界亦無所有;耳識界無所有故, đương tri nhĩ thức giới diệc vô sở hữu ;nhĩ thức giới vô sở hữu cố , 當知耳觸亦無所有;耳觸無所有故, đương tri nhĩ xúc diệc vô sở hữu ;nhĩ xúc vô sở hữu cố , 當知耳觸為緣所生諸受亦無所有;耳觸為緣所生諸受無所有故, đương tri nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu ;nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故,當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若耳界乃至耳觸為緣所生諸受, nhược/nhã nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法,如是一切皆無所有不可得故。 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。  「復次,善現!我乃至見者無所有故,  「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知鼻界亦無所有;鼻界無所有故, đương tri tỳ giới diệc vô sở hữu ;tỳ giới vô sở hữu cố , 當知香界亦無所有;香界無所有故, đương tri hương giới diệc vô sở hữu ;hương giới vô sở hữu cố , 當知鼻識界亦無所有;鼻識界無所有故, đương tri tị thức giới diệc vô sở hữu ;tị thức giới vô sở hữu cố , 當知鼻觸亦無所有;鼻觸無所有故, đương tri tỳ xúc diệc vô sở hữu ;tỳ xúc vô sở hữu cố , 當知鼻觸為緣所生諸受亦無所有;鼻觸為緣所生諸受無所有故, đương tri tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu ;tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故,當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất 切法,如是一切皆無所有不可得故。 「復次, thiết Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ , 善現!我乃至見者無所有故, thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知舌界亦無所有;舌界無所有故, đương tri thiệt giới diệc vô sở hữu ;thiệt giới vô sở hữu cố , 當知味界亦無所有;味界無所有故, đương tri vị giới diệc vô sở hữu ;vị giới vô sở hữu cố , 當知舌識界亦無所有;舌識界無所有故, đương tri thiệt thức giới diệc vô sở hữu ;thiệt thức giới vô sở hữu cố , 當知舌觸亦無所有;舌觸無所有故, đương tri thiệt xúc diệc vô sở hữu ;thiệt xúc vô sở hữu cố , 當知舌觸為緣所生諸受亦無所有;舌觸為緣所生諸受無所有故, đương tri thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu ;thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故,當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố ,đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若舌界乃至舌觸為緣所生諸受, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知身界亦無所有;身界無所有故, đương tri thân giới diệc vô sở hữu ;thân giới vô sở hữu cố , 當知觸界亦無所有;觸界無所有故, đương tri xúc giới diệc vô sở hữu ;xúc giới vô sở hữu cố , 當知身識界亦無所有;身識界無所有故, đương tri thân thức giới diệc vô sở hữu ;thân thức giới vô sở hữu cố , 當知身觸亦無所有;身觸無所有故, đương tri thân xúc diệc vô sở hữu ;thân xúc vô sở hữu cố , 當知身觸為緣所生諸受亦無所有;身觸為緣所生諸受無所有故, đương tri thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu ;thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若身界乃至身觸為緣所生諸受, nhược/nhã thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知意界亦無所有;意界無所有故, đương tri ý giới diệc vô sở hữu ;ý giới vô sở hữu cố , 當知法界亦無所有;法界無所有故, đương tri Pháp giới diệc vô sở hữu ;Pháp giới vô sở hữu cố , 當知意識界亦無所有;意識界無所有故, đương tri ý thức giới diệc vô sở hữu ;ý thức giới vô sở hữu cố , 當知意觸亦無所有;意觸無所有故, đương tri ý xúc diệc vô sở hữu ;ý xúc vô sở hữu cố , 當知意觸為緣所生諸受亦無所有;意觸為緣所生諸受無所有故, đương tri ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc vô sở hữu ;ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故,當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố ,đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若意界乃至意觸為緣所生諸受, nhược/nhã ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知地界亦無所有;地界無所有故, đương tri địa giới diệc vô sở hữu ;địa giới vô sở hữu cố , 當知水界亦無所有;水界無所有故, đương tri thủy giới diệc vô sở hữu ;thủy giới vô sở hữu cố , 當知火界亦無所有;火界無所有故, đương tri hỏa giới diệc vô sở hữu ;hỏa giới vô sở hữu cố , 當知風界亦無所有;風界無所有故,當知空界亦無所有;空界無所有故, đương tri phong giới diệc vô sở hữu ;phong giới vô sở hữu cố ,đương tri không giới diệc vô sở hữu ;không giới vô sở hữu cố , 當知識界亦無所有;識界無所有故, đương tri thức giới diệc vô sở hữu ;thức giới vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故,當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。 thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。 何以故?善現!若我乃至見者,若地、水、火、風、空、識界, hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả ,nhược/nhã địa 、thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一 nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất 切法,如是一切皆無所有不可得故。 thiết Pháp ,như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知苦聖諦亦無所有;苦聖諦無所有故, đương tri khổ thánh đế diệc vô sở hữu ;khổ thánh đế vô sở hữu cố , 當知集聖諦亦無所有;集聖諦無所有故, đương tri tập thánh đế diệc vô sở hữu ;tập thánh đế vô sở hữu cố , 當知滅聖諦亦無所有;滅聖諦無所有故, đương tri diệt thánh đế diệc vô sở hữu ;diệt thánh đế vô sở hữu cố , 當知道聖諦亦無所有;道聖諦無所有故, đương tri đạo Thánh đế diệc vô sở hữu ;đạo Thánh đế vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố , 當知大乘亦無所有;大乘無所有故,當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố ,đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故, đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố , 當知一切法亦無所有。由如是義故, đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若苦、集、滅、道聖諦, nhược/nhã khổ 、tập 、diệt 、đạo Thánh đế , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 「復次,善現!我乃至見者無所有故, 「phục thứ ,thiện hiện !ngã nãi chí kiến giả vô sở hữu cố , 當知無明亦無所有;無明無所有故, đương tri vô minh diệc vô sở hữu ;vô minh vô sở hữu cố , 當知行亦無所有;行無所有故,當知識亦無所有;識無所有故, đương tri hạnh/hành/hàng diệc vô sở hữu ;hạnh/hành/hàng vô sở hữu cố ,đương tri thức diệc vô sở hữu ;thức vô sở hữu cố , 當知名色亦無所有;名色無所有故, đương tri danh sắc diệc vô sở hữu ;danh sắc vô sở hữu cố , 當知六處亦無所有;六處無所有故, đương tri lục xứ diệc vô sở hữu ;lục xứ vô sở hữu cố , 當知觸亦無所有;觸無所有故, đương tri xúc diệc vô sở hữu ;xúc vô sở hữu cố , 當知受亦無所有;受無所有故,當知愛亦無所有;愛無所有故, đương tri thọ/thụ diệc vô sở hữu ;thọ/thụ vô sở hữu cố ,đương tri ái diệc vô sở hữu ;ái vô sở hữu cố , 當知取亦無所有;取無所有故, đương tri thủ diệc vô sở hữu ;thủ vô sở hữu cố , 當知有亦無所有;有無所有故,當知生亦無所有;生無所有故, đương tri hữu diệc vô sở hữu ;hữu vô sở hữu cố ,đương tri sanh diệc vô sở hữu ;sanh vô sở hữu cố , 當知老死愁歎苦憂惱亦無所有;老死愁歎苦憂 đương tri lão tử sầu thán khổ ưu não diệc vô sở hữu ;lão tử sầu thán khổ ưu 惱無所有故, não vô sở hữu cố , 當知虛空亦無所有;虛空無所有故,當知大乘亦無所有;大乘無所有故, đương tri hư không diệc vô sở hữu ;hư không vô sở hữu cố ,đương tri Đại-Thừa diệc vô sở hữu ;Đại-Thừa vô sở hữu cố , 當知無數亦無所有;無數無所有故, đương tri vô số diệc vô sở hữu ;vô số vô sở hữu cố , 當知無量亦無所有;無量無所有故, đương tri vô lượng diệc vô sở hữu ;vô lượng vô sở hữu cố , 當知無邊亦無所有;無邊無所有故,當知一切法亦無所有。 đương tri vô biên diệc vô sở hữu ;vô biên vô sở hữu cố ,đương tri nhất thiết pháp diệc vô sở hữu 。 由如是義故, do như thị nghĩa cố , 說大乘普能含受無數無量無邊有情。何以故?善現!若我乃至見者, thuyết Đại-Thừa phổ năng hàm thọ/thụ vô số vô lượng vô biên hữu tình 。hà dĩ cố ?thiện hiện !nhược/nhã ngã nãi chí kiến giả , 若無明乃至老死愁歎苦憂惱, nhược/nhã vô minh nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não , 若虛空、若大乘、若無數、若無量、若無邊、若一切法, nhược/nhã hư không 、nhược/nhã Đại-Thừa 、nhược/nhã vô số 、nhược/nhã vô lượng 、nhược/nhã vô biên 、nhược/nhã nhất thiết pháp , 如是一切皆無所有不可得故。 như thị nhất thiết giai vô sở hữu bất khả đắc cố 。 大般若波羅蜜多經卷第五十七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ ngũ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:14:58 2008 ============================================================